Heinrich Böll, Opinións dun pallaso
- Böll, Heinrich, Opinións dun pallaso, Oleiros, Tambre, 1994. Tradución do alemán ao galego (cunha presentación e notas do tradutor)
- Böll, Heinrich, Opinións dun pallaso, Cangas do Morrazo, Rinoceronte, Colección Nova, 13, 2018. Tradución do alemán ao galego (con notas do tradutor)
V. tamén: Wikipedia
- "Opinións dun pallaso" (entrevista do club de lectores adultos do IES Arcebispo Xelmírez I, de Santiago de Compostela), Club de lectura "Palabras compartidas", 2 de xuño de 2019
Friedrich Glauser, Schlumpf, Erwin: Homicidio - Glauser, Friedrich, Schlumpf, Erwin: Homicidio, Santiago de Compostela, Laiovento, Colección Narrativa, 425, 2023. Tradución do alemán ao galego (cun posfacio e notas do tradutor)
- Entrevista no programa A tarde, da Radio Galega, 4 de outubro de 2021
Franz Kafka, A transformación
-"Kafka nunca escribiu 'A metamorfose'" (entrevista de Alfredo López Penide), La Voz de Galicia (ed. Pontevedra), 17 de abril de 2021, 10/Pontevedra
- Lenz, Pedro, De porteiro xoguei eu, Santiago de Compostela, Laiovento, Colección Narrativa, 446, 2024. Tradución ao galego do alemán bernés falado na Alta Argovia, en Suíza (cun posfacio e notas do tradutor)
- Mann, Thomas, A morte en Venecia, Oleiros, Tambre, 1995. Tradución do alemán ao galego (cunha presentación e notas do tradutor)
- Mann, Thomas, A morte en Venecia,
Cangas do Morrazo, Rinoceronte, Colección Clásica, 14, 2015 e 2019
(reimp. corrixida). Tradución do alemán ao galego (cunha presentación e
notas do tradutor)
V. tamén: Wikipedia
Joseph Roth, A lenda do santo bebedor
- Roth, Joseph, A lenda do santo bebedor, Pontevedra, Kalandraka / Faktoría K de Libros, Colección Faktoría K Narrativa, 2022. Tradución do alemán ao galego (cun posfacio e notas do tradutor)
- "O máis difícil dunha tradución é pillar o rexistro do texto" (entrevista de Alfredo López Penide), La Voz de Galicia (ed. Pontevedra), 30 de enero de 2022, 10/Pontevedra
- "'A lenda do santo bebedor', Joseph Roth en galego" (entrevista de Belén Regueira Leal), Diario Cultural da Radio Galega, 07.03.2022
V. tamén: Minutos 00:26 a 18:27
Andreas Stucki, Las guerras de Cuba. Violencia y campos de concentración (1868-1898)
Stucki, Andreas, Las guerras de Cuba. Violencia y campos de concentración (1868-1898), Madrid, La Esfera de los Libros, 2017. Tradución do alemán ao español
Robert Walser, O paseo
- Walser, Robert, O paseo, Santiago de Compostela, Laiovento, Colección Narrativa, 419, 2022. Tradución do alemán ao galego (cunha introdución e notas do tradutor)
- "'O Paseo' de Robert Walser chega ao galego da man de Laureano Araujo" (entrevista de Ana Romaní Blanco e lectura dun fragmento), Diario Cultural da Radio Galega, 26.09.2022
V. tamén:
· Minutos 00:32 a 13:12
· Minutos 00:32 a 13:12
- Lectura dun fragmento (minutos 12:35 a 14:43), Diario Cultural da Radio Galega, 29.09.2022
V. tamén: Minutos 12:35 a 14:43
Stefan Zweig, Momentos estelares da humanidade
- Zweig, Stefan, Momentos estelares da humanidade, Pontevedra, Kalandraka / Faktoría K de Libros, Colección Ágora K, 2018. Tradución do alemán ao galego (con notas do tradutor)
- Entrevista no programa Diario Cultural, da Radio Galega, 24 de abril
de 2023
Outras traducións
- Bichsel, Peter, “Saúdos de Iódok”, Ólisbos. Os amantes da palabra, 4, febreiro 1988, 14-23. Tradución do alemán ao galego (cunha presentación e notas do tradutor)
- Buzzati, Dino, “O corredor do gran hotel”, Ólisbos. Os amantes da palabra, 5, decembro 1988, 6-13. Tradución do italiano ao galego (cunha presentación do tradutor)
- Furter, Pierre, “Luis Buñuel, educador e pedagogo”, Revista Galega do Ensino, 35, maio 2002, 69-105. Tradución do francés ao galego
- Goscinny, René, e Jean-Jacques Sempé, “Estou enfermo”, Ólisbos. Os amantes da palabra, 7, xaneiro 1990, 6-10. Tradución do francés ao galego (cunha presentación do tradutor)
- Kafka, Franz, “Perante a Lei”, Ólisbos. Os amantes da palabra, 8, 1990, 19-23. Tradución do alemán ao galego (cunha presentación do tradutor)
- Lenz, Siegfried, “A viaxe a Oletzko”, Ólisbos. Os amantes da palabra, 6, maio 1989, 45-47. Tradución do alemán ao galego (cunha presentación do tradutor)
- Mann, Thomas, fragmento d’A morte en Venecia, Ólisbos. Os amantes da palabra, 9, 1990, 9-15. Tradución do alemán ao galego (cunha presentación do tradutor)
- Morgenstern, Naomi, En el escondite. Niños en Francia durante el Holocausto, Xerusalén, Yad Vashem, 2008. Revisión da versión en español
V. tamén